لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
I swear by this city, Makkah -
ہمیں اس شہر (مکہ) کی قسم
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
اور تم اسی شہر میں تو رہتے ہو
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
And [by] the father and that which was born [of him],
اور باپ (یعنی آدم) اور اس کی اولاد کی قسم
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
We have certainly created man into hardship.
کہ ہم نے انسان کو تکلیف (کی حالت) میں (رہنے والا) بنایا ہے
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Does he think that never will anyone overcome him?
کیا وہ خیال رکھتا ہے کہ اس پر کوئی قابو نہ پائے گا
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
He says, "I have spent wealth in abundance."
کہتا ہے کہ میں نے بہت سا مال برباد کیا
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Does he think that no one has seen him?
کیا اسے یہ گمان ہے کہ اس کو کسی نے دیکھا نہیں
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Have We not made for him two eyes?
بھلا ہم نےاس کو دو آنکھیں نہیں دیں؟
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
And a tongue and two lips?
اور زبان اور دو ہونٹ (نہیں دیئے)
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
And have shown him the two ways?
(یہ چیزیں بھی دیں) اور اس کو (خیر و شر کے) دونوں رستے بھی دکھا دیئے
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
But he has not broken through the difficult pass.
مگر وہ گھاٹی پر سے ہو کر نہ گزرا
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
اور تم کیا سمجھے کہ گھاٹی کیا ہے؟
فَكُّ رَقَبَةٍ
It is the freeing of a slave
کسی (کی) گردن کا چھڑانا
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Or feeding on a day of severe hunger
یا بھوک کے دن کھانا کھلانا
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
An orphan of near relationship
یتیم رشتہ دار کو
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Or a needy person in misery
یا فقیر خاکسار کو
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
پھر ان لوگوں میں بھی (داخل) ہو جو ایمان لائے اور صبر کی نصیحت اور (لوگوں پر) شفقت کرنے کی وصیت کرتے رہے
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Those are the companions of the right.
یہی لوگ صاحب سعادت ہیں
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو نہ مانا وہ بدبخت ہیں
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Over them will be fire closed in.
یہ لوگ آگ میں بند کر دیئے جائیں گے
