← Back to List

Abasa

Meccan42 Ayats

سُورَةُ عَبَسَ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

The Prophet frowned and turned away

(محمد مصطفٰےﷺ) ترش رُو ہوئے اور منہ پھیر بیٹھے

2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

Because there came to him the blind man, [interrupting].

کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا

3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

اور تم کو کیا خبر شاید وہ پاکیزگی حاصل کرتا

4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

یا سوچتا تو سمجھانا اسے فائدہ دیتا

5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

As for he who thinks himself without need,

جو پروا نہیں کرتا

6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

To him you give attention.

اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو

7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

حالانکہ اگر وہ نہ سنورے تو تم پر کچھ (الزام) نہیں

8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

But as for he who came to you striving [for knowledge]

اور جو تمہارے پاس دوڑتا ہوا آیا

9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

While he fears [Allah],

اور (خدا سے) ڈرتا ہے

10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

From him you are distracted.

اس سے تم بےرخی کرتے ہو

11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

No! Indeed, these verses are a reminder;

دیکھو یہ (قرآن) نصیحت ہے

12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

So whoever wills may remember it.

پس جو چاہے اسے یاد رکھے

13

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

[It is recorded] in honored sheets,

قابل ادب ورقوں میں (لکھا ہوا)

14

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

Exalted and purified,

جو بلند مقام پر رکھے ہوئے (اور) پاک ہیں

15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

[Carried] by the hands of messenger-angels,

لکھنے والوں کے ہاتھوں میں

16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

Noble and dutiful.

جو سردار اور نیکو کار ہیں

17

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Cursed is man; how disbelieving is he.

انسان ہلاک ہو جائے کیسا ناشکرا ہے

18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

From what substance did He create him?

اُسے (خدا نے) کس چیز سے بنایا؟

19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

From a sperm-drop He created him and destined for him;

نطفے سے بنایا پھر اس کا اندازہ مقرر کیا

20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Then He eased the way for him;

پھر اس کے لیے رستہ آسان کر دیا

21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

Then He causes his death and provides a grave for him.

پھر اس کو موت دی پھر قبر میں دفن کرایا

22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Then when He wills, He will resurrect him.

پھر جب چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا

23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا

24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Then let mankind look at his food -

تو انسان کو چاہیئے کہ اپنے کھانے کی طرف نظر کرے

25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

How We poured down water in torrents,

بے شک ہم ہی نے پانی برسایا

26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

پھر ہم ہی نے زمین کو چیرا پھاڑا

27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

And caused to grow within it grain

پھر ہم ہی نے اس میں اناج اگایا

28

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

And grapes and herbage

اور انگور اور ترکاری

29

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

And olive and palm trees

اور زیتون اور کھجوریں

30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

And gardens of dense shrubbery

اور گھنے گھنے باغ

31

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

And fruit and grass -

اور میوے اور چارا

32

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

(یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے لیے بنایا

33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

But when there comes the Deafening Blast

تو جب (قیامت کا) غل مچے گا

34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

On the Day a man will flee from his brother

اس دن آدمی اپنے بھائی سے دور بھاگے گا

35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

And his mother and his father

اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے

36

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

And his wife and his children,

اور اپنی بیوی اور اپنے بیٹے سے

37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

ہر شخص اس روز ایک فکر میں ہو گا جو اسے (مصروفیت کے لیے) بس کرے گا

38

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

[Some] faces, that Day, will be bright -

اور کتنے منہ اس روز چمک رہے ہوں گے

39

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

Laughing, rejoicing at good news.

خنداں و شاداں (یہ مومنان نیکو کار ہیں)

40

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

اور کتنے منہ ہوں گے جن پر گرد پڑ رہی ہو گی

41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Blackness will cover them.

(اور) سیاہی چڑھ رہی ہو گی

42

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

Those are the disbelievers, the wicked ones.

یہ کفار بدکردار ہیں