← Back to List

Al-Qiyaama

Meccan40 Ayats

سُورَةُ القِيَامَةِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

I swear by the Day of Resurrection

ہم کو روز قیامت کی قسم

2

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].

اور نفس لوامہ کی (کہ سب لوگ اٹھا کر) کھڑے کئے جائیں گے

3

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

Does man think that We will not assemble his bones?

کیا انسان یہ خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی (بکھری ہوئی) ہڈیاں اکٹھی نہیں کریں گے؟

4

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

ضرور کریں گے (اور) ہم اس بات پر قادر ہیں کہ اس کی پور پور درست کردیں

5

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

But man desires to continue in sin.

مگر انسان چاہتا ہے کہ آگے کو خود سری کرتا جائے

6

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

He asks, "When is the Day of Resurrection?"

پوچھتا ہے کہ قیامت کا دن کب ہوگا؟

7

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

So when vision is dazzled

جب آنکھیں چندھیا جائیں

8

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

And the moon darkens

اور چاند گہنا جائے

9

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

And the sun and the moon are joined,

اور سورج اور چاند جمع کردیئے جائیں

10

يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"

اس دن انسان کہے گا کہ (اب) کہاں بھاگ جاؤں؟

11

كَلَّا لَا وَزَرَ

No! There is no refuge.

بےشک کہیں پناہ نہیں

12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

اس روز پروردگار ہی کے پاس ٹھکانا ہے

13

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

اس دن انسان کو جو (عمل) اس نے آگے بھیجے اور پیچھے چھوڑے ہوں گے سب بتا دیئے جائیں گے

14

بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ

Rather, man, against himself, will be a witness,

بلکہ انسان آپ اپنا گواہ ہے

15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

Even if he presents his excuses.

اگرچہ عذر ومعذرت کرتا رہے

16

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.

اور (اے محمدﷺ) وحی کے پڑھنے کے لئے اپنی زبان نہ چلایا کرو کہ اس کو جلد یاد کرلو

17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.

اس کا جمع کرنا اور پڑھانا ہمارے ذمے ہے

18

فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.

جب ہم وحی پڑھا کریں تو تم (اس کو سنا کرو اور) پھر اسی طرح پڑھا کرو

19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

Then upon Us is its clarification [to you].

پھر اس (کے معانی) کا بیان بھی ہمارے ذمے ہے

20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

No! But you love the immediate

مگر (لوگو) تم دنیا کو دوست رکھتے ہو

21

وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

And leave the Hereafter.

اور آخرت کو ترک کئے دیتے ہو

22

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ

[Some] faces, that Day, will be radiant,

اس روز بہت سے منہ رونق دار ہوں گے

23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

Looking at their Lord.

اور) اپنے پروردگار کے محو دیدار ہوں گے

24

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ

And [some] faces, that Day, will be contorted,

اور بہت سے منہ اس دن اداس ہوں گے

25

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ

Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.

خیال کریں گے کہ ان پر مصیبت واقع ہونے کو ہے

26

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

No! When the soul has reached the collar bones

دیکھو جب جان گلے تک پہنچ جائے

27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ

And it is said, "Who will cure [him]?"

اور لوگ کہنے لگیں (اس وقت) کون جھاڑ پھونک کرنے والا ہے

28

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

And the dying one is certain that it is the [time of] separation

اور اس (جان بلب) نے سمجھا کہ اب سب سے جدائی ہے

29

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

And the leg is wound about the leg,

اور پنڈلی سے پنڈلی لپٹ جائے

30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

To your Lord, that Day, will be the procession.

اس دن تجھ کو اپنے پروردگار کی طرف چلنا ہے

31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.

تو اس (ناعاقبت) اندیش نے نہ تو (کلام خدا) کی تصدیق کی نہ نماز پڑھی

32

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

But [instead], he denied and turned away.

بلکہ جھٹلایا اور منہ پھیر لیا

33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

And then he went to his people, swaggering [in pride].

پھر اپنے گھر والوں کے پاس اکڑتا ہوا چل دیا

34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Woe to you, and woe!

افسوس ہے تجھ پر پھر افسوس ہے

35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

Then woe to you, and woe!

پھر افسوس ہے تجھ پر پھر افسوس ہے

36

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

Does man think that he will be left neglected?

کیا انسان خیال کرتا ہے کہ یوں ہی چھوڑ دیا جائے گا؟

37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

Had he not been a sperm from semen emitted?

کیا وہ منی کا جو رحم میں ڈالی جاتی ہے ایک قطرہ نہ تھا؟

38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]

پھر لوتھڑا ہوا پھر (خدا نے) اس کو بنایا پھر (اس کے اعضا کو) درست کیا

39

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

And made of him two mates, the male and the female.

پھر اس کی دو قسمیں بنائیں (ایک) مرد اور (ایک) عورت

40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

کیا اس خالق کو اس بات پر قدرت نہیں کہ مردوں کو جلا اُٹھائے؟